Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. По известной легенде
венгерские изготовители автобусов марки «
Икарус» написали слово
запасной как
запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и
советские машиностроительные учреждения.
Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах
ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как
«Запасний вихiд». Слово «вихiд» поправлялось на «выход», первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы»).
На самом деле
[источник не указан 219 дней], слова «запа́сный» и «запасно́й» равно употребляемы в русском языке. Однако частотные словари показывают, что в разговорной речи форма «запасной» употребляется более чем в два раза чаще, чем форма «запасный».
Подобная вариантность обусловлена исторически: различие в написании окончаний именительного падежа единственного числа
-ый и
-ой в соответствии с отсутствием или наличием ударения на окончании (
добрый,
красивый, но
молодой,
простой) восходит к различиям между старославянской и древнерусской формами прилагательных (старославянские прилагательные имели, независимо от ударения, только окончания
-ый/
-ий, древнерусские — только окончания
-ой/
-ей, а современная норма появилась в результате смешения этих традиций).
Сочетаемость слова
запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом
запасной оно существует только в сочетании с существительными
путь,
полк,
выход и некоторыми другими. Равноправные варианты:
запасный и
запасной путь,
запасный и
запасной полк,
запасный и
запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное
запасный квалифицируется как устаревшее.