Про пожарников...

Neo

Заблокирован
15 Ноя 2009
4,670
0
36
#1
Поскольку деревянного жилья на Ямале много, пожарники у нас в цене. Надо только дать им спокойно работать. На УРА.ру хорошая статья на эту тему. Хотел её выкатить для тех, у кого нет внешки, но не выкатывается. Читайте, пока не зачистили: http://www.ura.ru/content/yamal/03-06-2010/articles/1036255178.html?from=gr
 
4 Июн 2009
17,551
3
38
#5
OwnUrich, да нет тут никакого проф. слэнга. Это самая типичная "обывательщина". Не Гиляровский ли описАл?
 
1 Июн 2009
1,783
1
38
Салехард
#6
В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар». Правильно о бойце пожарной команды – пожарный; разговорное – пожарник.
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_112


В 40-е годы XX века термин «пожарник» существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще. Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР - «Отличный пожарник», который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г. Этим знаком награждались особо отличившиеся солдаты и сержанты войск НКВД, систематически показывающие высокие образцы: отличного владения противопожарной техникой, умелого применения её при тушении пожара; смелости, отваги, находчивости и инициативы, проявленных при тушении пожара, при спасении людей во время пожаров и аварий, при защите от огня государственного и личного имущества граждан; а также: за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие укреплению боеспособности пожарной охраны; за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов. Таким образом, многие люди, отличившиеся в деле борьбы с огнем, назывались «пожарниками» и гордились этим названием.

http://mchstver.ru/statji/pozharnyj-ili-pozharnik
 
30 Май 2009
2,458
0
36
47
г.Салехард
#7
В 40-е годы XX века термин «пожарник» существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще. Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР - «Отличный пожарник», который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г.
Ну вот..

а эти перверсии с окончаниями -Ные -Ики напоминают базары приблатненных малолеток.
 
30 Май 2009
1,303
0
36
Не тут
#8
эти перверсии с окончаниями -Ные -Ики напоминают базары приблатненных малолеток.
скорее профессиональные фенечки, типа как у моряков не плавать, а ходить.. ))
 
Последнее редактирование:
30 Май 2009
2,458
0
36
47
г.Салехард
#10
Хоть это и офф топ, но вообще то пусть они "ходят" между собой.

Это Догма Русского Языка - корабли плавают, пожарники тушат.

Я конечно, понимаю "мы говорим не штОрмы, а штормА" - ну и говорите у себя на палубе...
 
31 Май 2009
12,002
22
38
62
Салехард
#11
В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар». Правильно о бойце пожарной команды – пожарный; разговорное – пожарник.
http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_112
В 40-е годы XX века термин «пожарник» существовал наравне с «пожарным» и даже употреблялся чаще. Был даже специальный знак отличия в Пожарной охране СССР - «Отличный пожарник», который был Учреждён Указом Президиума Верховного Совета СССР от 22 ноября 1944 г. Этим знаком награждались особо отличившиеся солдаты и сержанты войск НКВД, систематически показывающие высокие образцы: отличного владения противопожарной техникой, умелого применения её при тушении пожара; смелости, отваги, находчивости и инициативы, проявленных при тушении пожара, при спасении людей во время пожаров и аварий, при защите от огня государственного и личного имущества граждан; а также: за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, способствующие укреплению боеспособности пожарной охраны; за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов. Таким образом, многие люди, отличившиеся в деле борьбы с огнем, назывались «пожарниками» и гордились этим названием.
http://mchstver.ru/statji/pozharnyj-ili-pozharnik
А мужики то не знают...
 
#12
А мне вот, как пожарному-пожарнику в отставке с приличным календарным стажем за плечами, абсолютно побарабану как нас называют, даже Карлсон, узрев подъехавший пож.автомобиль, промолвил что-то вроде "пожарники карабкаются...". Да-да, главное что было кому карабкаться, когда это надо людям.
 
27 Ноя 2009
790
0
16
44
СХД
#13
вам тут новость предложили обсудить, а не орфографию!!!!!!!!
По поводу статьи я бы оправдал
 
#14
Трооллизм в чистом виде, а я его не начинал, я лишь откорректировал. Итак, тема из оценки местных пожарных переползла в обсуждения правильности их называния.



Для простого гражданина знать профессиональный сленг не обязательно.
согласен, но я не о знании профсленгов, а о красноречии, и культуре письма.


Anvary,а еще аргументы есть? или вы предпочитаете прикрываться значком-ошибкой советского извращенного бюрократизма?

а это что такое?
По теме. Спасибо за просветление обстановки кулуаров местной политики информационному агентству УРА.РУ
 
30 Май 2009
1,303
0
36
Не тут
#15
#16
вы опять уходите от темы. И фенечки и прибамбасы - вот это жаргон. Пожарный и пожарник же - официальные русские слова. Я не просил синонима слову фенечки, я просил объяснить, что значит это слово. Опять троллизм?
 
30 Май 2009
1,303
0
36
Не тут
#18
Я не просил синонима слову фенечки, я просил объяснить, что значит это слово.
просто синоним часто дает нужные пояснения, т.е. человеку, знакомому со словом "прибамбас", по идее, должно придти понимание слова "фенечка".. Впрочем, согласен, оффтоп...