перевод и озвучка ..ну,сравнивая несколько фильмов с его озвучкой,например "отчаянный",по большинству это дословный перевод.со всеми матами,какие они есть в оригинале.так что ничего особенного.для широкой публики одно слово переведут как "черт!",у гоблина же дословно матом.а так-что такого особенного?властелин колец только позабавил)неожидано)